Previous Verse

Shloka 113

धृतराष्ट्रोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Rājadharma and Bala

आनयित्वा कुरुश्रेष्ठो ब्राह्मुणे भ्य: प्रयच्छतु । “ब्राह्मणोंको माफी जमीन दीजिये और पुत्रोंका श्राद्ध कीजिये।” युधिष्ठिरने यह भी कहा है कि “महाराज धृतराष्ट्र मेरे यहाँसे नाना प्रकारके रत्न

Vị trưởng tộc Kuru bảo: “Hãy đem đến và trao cho các Bà-la-môn.” Lại dặn: “Hãy ban đất cho các Bà-la-môn và cử hành lễ śrāddha cho các con trai.” Yudhiṣṭhira cũng nói thêm: “Đại vương Dhṛtarāṣṭra hãy cho mang từ nơi ta các loại châu báu, bò, nô bộc nam nữ, cùng cừu và dê, để bố thí cho các Bà-la-môn.”

आनयित्वाhaving brought
आनयित्वा:
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
कुरुश्रेष्ठःthe best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Plural
प्रयच्छतुlet him give / he should give
प्रयच्छतु:
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
FormImperative (लोट्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच