Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Taḍāga-Phala and Vṛkṣāropaṇa

Merit of Ponds and Tree-Planting

भीष्म उवाच स तथा याचमानस्य मुनिरग्निसमप्रभ: । जमदग्नि: शमं नैव जगाम कुरुनन्दन,भीष्मजीने कहा--कुरुनन्दन! सूर्यदेवके इस तरह प्रार्थना करनेपर भी अग्निके समान तेजस्वी जमदग्नि मुनिका क्रोध शान्त नहीं हुआ

bhīṣma uvāca sa tathā yācamānasya munir agnisamaprabhaḥ | jamadagniḥ śamaṃ naiva jagāma kurunandana ||

Bhīṣma nói: “Hỡi niềm vui của dòng Kuru, dẫu Thần Mặt Trời khẩn cầu như vậy, hiền triết Jamadagni—rực sáng như lửa—vẫn không hề nguôi giận. Cơn thịnh nộ của ngài chưa được xoa dịu.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
याचमानस्यof (him) who was beseeching
याचमानस्य:
Karta
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्नि-सम-प्रभःhaving radiance equal to fire; fire-like in splendor
अग्नि-सम-प्रभः:
TypeAdjective
Rootप्रभ
FormMasculine, Nominative, Singular
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootजमदग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
शमम्calmness, pacification
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जगामwent to, attained
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3, Singular
कुरु-नन्दनO delight of the Kurus
कुरु-नन्दन:
TypeNoun
Rootनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
Jamadagni
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights that anger—especially when rooted in perceived wrongdoing—may not be calmed by words alone; dharmic resolution often requires removing the cause of harm and making appropriate restitution, and it underscores the value of śama (inner calm) as a difficult but essential virtue.

Bhishma narrates to Yudhiṣṭhira that despite someone’s earnest pleading, the fire-bright sage Jamadagni did not become calm; his wrath remained, setting up the consequences that follow from provoking a powerful ascetic.