छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear
ततो मध्याद्वमारूढे ज्येष्ठामूले दिवाकरे
tato madhyād vamarūḍhe jyeṣṭhāmūle divākare | yāvad etān punaḥ subhru kṣipram iti janādhipa ||
Bhīṣma nói: “Rồi khi mặt trời của tháng Jyeṣṭha đã lên đến chính ngọ, Jamadagni—vẫn tiếp tục cuộc vui bắn tên—lại bảo Reṇukā: ‘Hỡi người có mày đẹp, đôi mắt rộng, hãy mau đi nhặt về những mũi tên đã rời khỏi cung ta, để ta lại đặt chúng lên cung và bắn thêm lần nữa.’”
भीष्म उवाच
The verse highlights how ordinary household actions—an elder’s instruction and a spouse’s compliance—sit within dharma. It subtly points to the importance (and potential danger) of unquestioning obedience, preparing the reader for later moral conflicts in the Jamadagni–Renuka narrative.
At midday in the hot season of Jyeshtha, Jamadagni is engaged in repeatedly shooting arrows as a pastime. He tells Renuka to quickly retrieve the arrows he has shot so he can place them again on the bow and continue.