Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
ऋषय ऊचु: राजन प्रतिग्रहो राज्ञां मध्वास्वादो विषोपम: । तज्जानमान: कस्मात् त्वं कुरुषे न: प्रलोभनम्
ṛṣaya ūcuḥ—rājan pratigraho rājñāṃ madhv-āsvādo viṣopamaḥ | taj jānānaḥ kasmāt tvaṃ kuruṣe naḥ pralobhanam ||
Các hiền triết nói: “Tâu Đại vương, nhận lễ vật của bậc quân vương thoạt đầu ngọt như mật, nhưng về sau kết cục lại ghê gớm như thuốc độc. Biết điều ấy, sao ngài còn tìm cách quyến dụ chúng tôi vào cơn cám dỗ?”
भीष्म उवाच
The verse warns that receiving gifts from powerful rulers can appear beneficial and pleasant at first, but may bind the recipient through obligation, loss of independence, or moral compromise—hence it is ‘honey in taste, poison in result.’
A group of sages address a king who is offering or urging them to accept royal gifts. They caution him that such acceptance is spiritually and ethically risky, and question why he is trying to lure them despite knowing the danger.