अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
ये तु निन्दन्ति जल्पेषु न ताउ्छाद्धेषु भोजयेत् । ब्राह्मणा निन्दिता राजन हन्युस्त्रैपुरुषं कुलम्
ye tu nindanti jalpeṣu na tāñ śrāddheṣu bhojayet | brāhmaṇā ninditā rājan hanyus traipuruṣaṃ kulam ||
Bhīṣma nói: “Nhưng kẻ nào trong lúc trò chuyện mà phỉ báng các Bà-la-môn—những người ấy không nên được mời ăn trong lễ śrāddha. Tâu Đại vương, người ta vẫn nghe lời truyền của các hiền triết ẩn cư nơi rừng rằng: khi Bà-la-môn bị nhục mạ, họ có thể diệt cả dòng tộc của kẻ xúc phạm đến ba đời.”
भीष्म उवाच
One should not honor or include in śrāddha-feeding those who habitually disparage Brahmins; abusive speech against the learned is treated as a grave fault with consequences that can harm one’s lineage for three generations.
In Bhishma’s instruction to the king on proper conduct and śrāddha norms, he specifies disqualifications for invitees and warns—citing the traditional saying of forest sages—about the destructive karmic/social consequences of reviling Brahmins.