नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
ततस्तेज:परीताड्ग्य: सर्वा: काल उपस्थिते | सम॑ गर्भ सुषुविरे कृत्तिकास्तं नरर्षभ,नरश्रेष्ठल तदनन्तर तेजसे व्याप्त अंगवाली उन समस्त कृत्तिकाओंने प्रसवकाल उपस्थित होनेपर एक साथ ही उस गर्भको उत्पन्न किया
tatas tejaḥ-parītāṅgyaḥ sarvāḥ kāla upasthite | samaṃ garbhaṃ suṣuvire kṛttikās taṃ nararṣabha ||
Bhīṣma nói: “Rồi khi đến kỳ sinh nở, tất cả các Kṛttikā—thân thể rực rỡ, thấm đẫm quang huy—đã cùng một lúc sinh ra bào thai ấy, hỡi bậc trượng phu như ngưu vương.”
भीष्म उवाच
The verse highlights that significant births occur according to right time (kāla) and divine order, and that collective, coordinated action can serve a larger destiny—an ethical reminder that responsibility may be shared in sustaining dharma’s unfolding.
At the moment of delivery, the Kṛttikās, described as radiant, jointly bring forth a single embryo/child. Bhīṣma narrates this as part of a larger account of origins and destined events.