Previous Verse
Next Verse

Shloka 231

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

परेण तपसा युक्ता: श्रीमन्‍्तो लोकविश्रुता: | लोकानन्वचरन्‌ सिद्धा: सर्व एव भृगूत्तम

pareṇa tapasā yuktāḥ śrīmanto lokaviśrutāḥ | lokān anvacaran siddhāḥ sarva eva bhṛgūttama ||

Bhishma nói: “Được trang bị khổ hạnh tối thượng, giàu phúc và lừng danh khắp các cõi, tất thảy những bậc hiền triết đã thành tựu ấy đi lại tự do trong các thế giới, hỡi bậc tối thượng của dòng Bhṛgu.”

परेणby/with higher (supreme)
परेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाausterity, penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्ताःendowed (with), joined
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रीमन्तःsplendid, illustrious
श्रीमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमन्त्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकविश्रुताःrenowned in the world
लोकविश्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्वचरन्they followed/went through
अन्वचरन्:
TypeVerb
Rootअनु-चर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
सिद्धाःperfected ones, siddhas
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भृगूत्तमO best of the Bhṛgus
भृगूत्तम:
TypeNoun
Rootभृगूत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhṛgūttama (address to a Bhṛgu-descendant)
S
Siddhas
L
Lokāḥ (the worlds/realms)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-spiritual ideal that supreme self-discipline (tapas) leads to inner perfection (siddhi) and a naturally arising, widely recognized excellence—so much so that such perfected ones are described as moving freely through the worlds.

Bhīṣma, in his instruction, describes a group of perfected ascetics: they are famed, radiant, and accomplished through great austerity, and he portrays their elevated status by saying they traverse the realms; he addresses his listener respectfully as “best of the Bhṛgus.”