Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam

The Origin of Gold and the Merit of Gifting

श्री: कृत्वेह वपु: कान्‍्तं गोमध्येषु विवेश ह । गावो5थ विस्मितास्तस्या दृष्टवा रूपस्य सम्पदम्‌

śrīḥ kṛtveha vapuḥ kāntaṃ gomadhyeṣu viveśa ha | gāvo 'tha vismitās tasyā dṛṣṭvā rūpasya sampadam ||

Bhīṣma nói: Một lần nọ, Śrī (Lakṣmī) khoác lấy dung mạo kiều diễm và bước vào giữa một đàn bò. Thấy vẻ huy hoàng và sự toàn mỹ của nhan sắc nàng, bầy bò đều sững sờ kinh ngạc.

श्रीःLakṣmī (Fortune-goddess)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा, Active, Absolutive (having done)
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वपुःbody, form
वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कान्तम्beautiful, charming
कान्तम्:
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
गो-मध्येषुamong/in the midst of the cows
गो-मध्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो + मध्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Plural
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
FormFeminine, Nominative, Plural
तस्याःof her
तस्याः:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा, Active, Absolutive (having seen)
रूपस्यof (her) form/beauty
रूपस्य:
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
सम्पदम्splendour, excellence, wealth
सम्पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्पद् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śrī (Lakṣmī)
C
cows (gāvaḥ)

Educational Q&A

Śrī (prosperity/auspiciousness) is portrayed as a living presence that naturally inspires admiration and reverence; the scene subtly supports the ethical idea that what is truly auspicious elevates and harmonizes its surroundings, and it also reinforces the cultural-dharmic sanctity of cows as a fitting locus for auspiciousness.

Lakṣmī takes on a beautiful form and enters a herd of cows; the cows, seeing her extraordinary splendor, become amazed.