Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
विद्यास्वभिविनीतानां दान्तानां मृदुभाषिणाम् | श्रुतवृत्तोपपन्नानां सदाक्षरविदां सताम्
vidyāsv abhivinītānāṃ dāntānāṃ mṛdubhāṣiṇām | śrutavṛttopapannānāṃ sadākṣaravidāṃ satām ||
Bhīṣma nói: “Ta quý trọng những Bà-la-môn được rèn luyện bởi học vấn—có kỷ luật, tự chế các căn, lời nói nhu hòa, đầy đủ cả tri thức kinh điển lẫn hạnh kiểm chân chính, và kiên định nơi Đấng Tối Thượng bất hoại. Hỡi Yudhiṣṭhira, trong hội chúng họ cất lời như bầy thiên nga—giọng trầm hùng như mây mưa, lời lẽ đẹp đẽ, cát tường và sáng rõ. Nếu một vị vua muốn lắng nghe, lời khuyên của các bậc đại hồn ấy đem lại an lạc và phúc lợi ở đời này lẫn đời sau.”
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that the most valuable advisors are those whose learning produces humility and discipline: they restrain the senses, speak gently, unite scripture with ethical conduct, and are grounded in imperishable truth. Such people benefit rulers not only politically but also morally and spiritually, bringing welfare in both this life and the next.
In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and ideal governance. Here he describes the kind of Brahmin-sages a king should seek in his court—men of learning, character, and dignified speech—whose counsel is auspicious and beneficial.