Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
सत्यके प्रभावसे सूर्य तपते हैं, सत्यसे अग्नि प्रजजलित होती है और सत्यसे ही वायुका सर्वत्र संचार होता है; क्योंकि सब कुछ सत्यपर ही टिका हुआ है ।।
satyena prabhavena sūryas tapate, satyena agniḥ prajvalito bhavati, satyena ca vāyor sarvatrābhisañcāraḥ; yataḥ sarvaṃ satye pratiṣṭhitam. satyena devāḥ prīyante pitaro brāhmaṇās tathā. satyam āhuḥ paro dharmas tasmāt satyaṃ na laṅghayet.
Bhīṣma nói: “Nhờ sức mạnh của chân thật mà mặt trời tỏa nhiệt; nhờ chân thật mà lửa bừng cháy; và nhờ chân thật mà gió chuyển động khắp nơi—vì mọi sự đều đứng vững trên chân thật. Nhờ chân thật mà chư thiên hoan hỷ, và tổ tiên cùng các brāhmaṇa cũng vậy. Chân thật được tuyên xưng là dharma tối thượng; bởi thế, chớ bao giờ vượt phạm chân thật.”
भीष्म उवाच
Truth (satya) is presented as the supreme dharma and the very foundation of cosmic functioning; therefore one should not violate truth, since it sustains the world and pleases gods, ancestors, and brāhmaṇas.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he emphasizes truthfulness by linking natural forces (sun, fire, wind) and religious stakeholders (devas, pitṛs, brāhmaṇas) to the sustaining power of satya.