गोप्रदानगुणाः तथा कपिलागोविधानम्
Merits of Cow-Gift and the Origin-Account of Kapilā Cows
ब्राह्मणस्य फल हीदं क्षत्रियस्य तु वै शूणु
pitāmaha uvāca | brāhmaṇasya phalaṃ hy idaṃ kṣatriyasya tu vai śṛṇu | yad brāhmaṇāya phalaṃ proktaṃ tad idaṃ kṣatriyo 'pi labhate | yadi kṣatriya evaṃvidhaṃ pañca-varṣāṇi gāṃ samārādhayet sa tad eva phalaṃ prāpnoti | tasmād ardha-kālena vaiśyaḥ, tasmād api ardha-kālena śūdraḥ tad eva phalaṃ prāpnotīti ||
Bhīṣma nói: “Đây là quả phúc được định cho Bà-la-môn; nay hãy nghe về quả phúc dành cho Sát-đế-lỵ. Nếu một Sát-đế-lỵ thờ phụng và phụng sự bò theo đúng cách ấy trong năm năm, người ấy sẽ đạt chính phần thưởng ấy. Một Phệ-xá được nói là đạt trong nửa thời gian đó, và một Thủ-đà lại đạt trong nửa của nửa ấy.”
पितामह उवाच
Service and reverence toward the cow is presented as a powerful dharmic practice whose spiritual fruit is available to all varnas; the passage, however, expresses a traditional varna-based scaling in the time required to reach the same merit.
Bhishma, speaking as an elder authority on dharma, continues a didactic explanation of the rewards of go-ārādhana (honoring/serving the cow), specifying how long different social orders must practice to obtain the same promised result.