Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

गोप्रदानगुणाः तथा कपिलागोविधानम्

Merits of Cow-Gift and the Origin-Account of Kapilā Cows

नित्यं दद्यादेकभक्त: सदा च सत्ये स्थितो गुरुशुश्रूषिता च

pitāmaha uvāca | nityaṃ dadyād ekabhaktaḥ sadā ca satye sthito guruśuśrūṣitā ca | indra! yo sadā eka-samayaṃ bhojanaṃ kṛtvā nityaṃ godānaṃ karoti, satye sthito bhavati, guroḥ sevāṃ ca vedānāṃ svādhyāyaṃ ca karoti, yasya manasi gāvoṣu bhaktiḥ, yo gāṃ dātvā prīyate tathā janmanā eva gāvaḥ praṇamati, tasya prāpyamāṇasya asya phalasya varṇanaṃ śṛṇu ||

Bhīṣma nói: “Hỡi Indra! Hãy nghe kể về quả báo dành cho người sống giản dị mà có kỷ luật—chỉ ăn một bữa mỗi ngày—ngày nào cũng bố thí bò, đứng vững trong chân thật, phụng sự thầy với lòng tôn kính, học tụng Veda, nuôi lòng sùng kính đối với bò, vui mừng khi đem bò bố thí, và từ thuở lọt lòng đã cúi đầu đảnh lễ bò. Nay hãy nghe quả lành mà đời sống chân thật, phụng sự, học tập và bố thí rộng rãi ấy đem lại.”

नित्यम्always, regularly
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, parasmaipada
एकभक्तःone who eats only once (a day)
एकभक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकभक्त
Formmasculine, nominative, singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, locative, singular
स्थितःstanding/established
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था (स्थित)
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle)
गुरुशुश्रूषिताone who has served the teacher
गुरुशुश्रूषिता:
Karta
TypeAdjective
Rootगुरु-शुश्रूषित
Formfeminine, nominative, singular, क्त (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, vocative, singular

पितामह उवाच

पितामह (Bhīṣma)
इन्द्र (Indra)
गुरु (teacher)
गौः/गावः (cow/cows)
वेद (Vedas)

Educational Q&A

A dharmic life is portrayed as a blend of disciplined living (one meal a day), unwavering truthfulness, reverent service to the teacher, Vedic study, and generous charity—especially cow-gifts—performed with devotion rather than mere display; such integrated conduct yields great spiritual merit.

Bhīṣma, speaking as a moral instructor, addresses Indra and introduces a description of the rewards promised to a person who practices daily cow-charity along with truth, guru-service, and Vedic study; this verse functions as a lead-in to the ensuing enumeration of the ‘fruit’ (phala) of these practices.