गवां लोकवर्णनं तथा गोप्रदानफलश्रुतिः
Description of the ‘World of Cows’ and the Stated Fruits of Cow-Gift
प्रचोदनं देवकृतं गवां कर्मसु वर्तताम् । पूर्वमेवाक्षरं चान्यदभिधेयं तत: परम्
bhīṣma uvāca | pracodanaṃ devakṛtaṃ gavāṃ karmasu vartatām | pūrvam evākṣaraṃ cānyad abhidhēyaṃ tataḥ param |
Bhishma nói: “Việc thúc giục (chúng) vốn do chư thiên đặt ra trước hết cho đàn gia súc khi làm công việc thiêng. Bởi vậy, quy tắc đầu tiên là: đóng ách và điều khiển bò đực vì lễ tế thì đáng khen; còn đóng ách hay đánh đập, xua đuổi chúng vì những việc khác, ngoài tế lễ, thì đáng chê trách.”
भीष्म उवाच
Bhishma distinguishes between sanctioned and unsanctioned use of force toward animals: driving/yoking cattle is justified only within divinely sanctioned sacrificial duty, while doing so for other ends is blameworthy.
In his instruction on dharma, Bhishma explains the origin and proper scope of goading cattle: the gods first employed it for sacrificial work, establishing a precedent that limits such treatment to ritual necessity.