Shloka 67

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि पानीयदानमाहात्म्ये सप्तषष्टितमो5ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi pānīyadānamāhātmye saptaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ

Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Anuśāsana Parva—cụ thể là phần Dāna-dharma—chương thứ sáu mươi bảy, nói về sự cao quý của việc bố thí nước uống, đã kết thúc. Đây là lời kết chính thức, đánh dấu sự khép lại của một bài dạy về công đức đạo đức và tôn giáo của việc đem nước làm từ thiện.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anuśāsana-parvan
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the Dāna-dharma section
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पानीयदानमाहात्म्येin the (chapter/section on) the greatness of giving drinking-water
पानीयदानमाहात्म्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपानीयदानमाहात्म्य
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तषष्टितमःsixty-seventh
सप्तषष्टितमः:
TypeAdjective
Rootसप्तषष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma-parva (section)
P
Pānīya-dāna (gift of drinking water)

Educational Q&A

The verse is a colophon concluding a chapter that teaches the religious and ethical value (māhātmya) of donating drinking water—presenting water-giving as a significant form of dāna within dharma.

This line formally closes the sixty-seventh chapter within the Anuśāsana Parva’s charity-discourse, signaling the end of Bhīṣma’s instruction on the merits of providing potable water as a gift.