Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

सद्यो ददाति यश्चान्नं सदैकाग्रमना नर: | न स दुर्गाण्यवाप्रोतीत्येवमाह पराशर:,पराशर मुनिका कथन है कि “जो मनुष्य सदा एकाग्रचित्त होकर याचकको तत्काल अन्नका दान करता है, उसपर कभी दुर्गम संकट नहीं पड़ता”

sadyo dadāti yaścānnaṃ sadaikāgramanā naraḥ | na sa durgāṇy avāpnotīty evam āha parāśaraḥ ||

Bhishma nói: Hiền triết Parāśara đã tuyên bố như vầy—người nào tâm luôn chuyên nhất, vừa có kẻ cầu xin liền lập tức bố thí thực phẩm, thì người ấy không sa vào những tai ương khó vượt qua. Lời dạy ấy ca ngợi sự bố thí dưỡng nuôi một cách mau chóng và tỉnh thức như một hành vi dharma có sức hộ trì.

सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यस्
FormAvyaya (indeclinable adverb)
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, accusative, singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
FormAvyaya (adverb)
एकाग्र-मनाःone-pointed in mind, concentrated
एकाग्र-मनाः:
TypeAdjective
Rootएकाग्र-मनस्
FormMasculine, nominative, singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
दुर्गाणिdifficulties, hardships
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, accusative, plural
अवाप्नोतिattains, meets with
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव + आप् (प्राप्तौ)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
FormAvyaya (adverb)
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रूवणे) / आ + अह्
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, singular
पराशरःParāśara
पराशरः:
Karta
TypeNoun
Rootपराशर
FormMasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Parāśara

Educational Q&A

Promptly giving food to a petitioner, with a focused and sincere mind, is upheld as a powerful form of dharma that prevents the giver from encountering severe hardships.

Bhīṣma, while instructing on dharma, cites the authority of the sage Parāśara to emphasize the merit and protective power of immediate, attentive food-giving.