Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
न कृशां नापवत्सां वा वन्ध्यां रोगान्वितां तथा । नव्यंगां न परिश्रान्तां दद्याद् गां ब्राह्मणाय वै
na kṛśāṃ nāpavatsāṃ vā vandhyāṃ rogānvitāṃ tathā | navy-aṅgāṃ na pariśrāntāṃ dadyād gāṃ brāhmaṇāya vai ||
Bhīṣma nói: “Không nên dâng cho một Brāhmaṇa con bò nếu nó gầy mòn, hoặc đã mất bê, hoặc hiếm muộn, hoặc mang bệnh; cũng không nên dâng con bò dị tật, thiếu chi, hay đã kiệt sức vì tuổi già. Lễ vật nhằm tôn vinh dharma phải là vật xứng đáng và lành tốt, chứ không phải một của cho tật nguyền trở thành gánh nặng.”
भीष्म उवाच
A righteous gift should be genuinely beneficial and respectful; offering a weak, barren, diseased, deformed, or exhausted cow to a Brāhmaṇa is improper because it turns charity into a burden and undermines the ethical intent of dāna.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma lays down practical rules for charitable giving—specifically, standards for donating cows—emphasizing suitability and integrity in offerings to Brāhmaṇas.