Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
अत ऊर्ध्व॑ निबोधेद॑ं देवानां यट्टमिच्छताम् । समागमे महाराज ब्रह्मणा वै स्वयम्भुवा
ata ūrdhvaṃ nibodhedaṃ devānāṃ yat tam icchatām | samāgame mahārāja brahmaṇā vai svayambhuvā ||
Bhīṣma nói: “Giờ đây, hỡi đại vương, hãy hiểu điều xảy ra về sau—những gì chư thiên, mong đạt chính kết quả ấy, đã sắp đặt trong đại hội lớn, dưới sự chỉ đạo của Brahmā, Đấng Tự Sinh.”
भीष्म उवाच
The verse signals a shift into an authoritative account: Bhīṣma urges the king to listen carefully to a matter shaped by divine intention, emphasizing that dharma and worldly outcomes are often presented as aligned with a larger cosmic order overseen by Brahmā.
Bhīṣma addresses Yudhiṣṭhira and introduces the next episode: a report of what occurred in a great gathering of the gods, where Brahmā (the Self-born) plays a directing role, setting up the context for the teaching that follows.