Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
कालशाकं तु विप्रे भ्यो दत्त्वा मर्त्य: समूलकम् | ज्येष्ठायामृद्धिमिष्टां वै गतिमिष्टां स गच्छति
kālaśākaṃ tu viprebhyo dattvā martyaḥ samūlakam | jyeṣṭhāyām ṛddhim iṣṭāṃ vai gatim iṣṭāṃ sa gacchati ||
Nārada nói: “Phàm nhân nào, vào dịp sao Jyeṣṭhā, đem bố thí cho các Bà-la-môn thứ rau lá đúng mùa (kālaśāka) cùng cả rễ của nó, người ấy đạt được sự thịnh vượng như ý và cũng đạt được con đường cát tường mà mình cầu mong.”
नारद उवाच
Even modest gifts, when offered with proper timing and to worthy recipients, become powerful acts of dharma that yield both desired prosperity (ṛddhi) and a favorable spiritual destiny (gati).
Nārada is describing a specific meritorious observance: donating seasonally appropriate greens along with their roots to Brahmins during the Jyeṣṭhā nakṣatra, and he states the beneficial results of that act.