Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)
कुटुम्बिने सीदते च ब्राह्मणाय महात्मने । दातव्यं भिक्षवे चान्नामात्मनो भूतिमिच्छता
nārada uvāca | kuṭumbine sīdate ca brāhmaṇāya mahātmane | dātavyaṃ bhikṣave cānnam ātmano bhūtim icchatā ||
Nārada nói: Người nào cầu mong phúc lợi và thịnh vượng cho chính mình thì nên bố thí thức ăn—đặc biệt là cho người gia chủ đang khốn khó, cho vị Bà-la-môn đại tâm, và cả cho kẻ khất thực đến xin. Điều đạo lý là: lợi ích của bản thân không được bảo đảm bởi tích trữ, mà bởi nuôi dưỡng kẻ thiếu thốn qua hạnh bố thí thực phẩm (anna-dāna).
नारद उवाच
Seeking one’s own true welfare (bhūti) is aligned with dharma: give food (anna-dāna) to those in need—distressed householders, noble brāhmaṇas, and mendicants. Personal good is presented as arising from generosity and support of life-sustaining needs.
Nārada is instructing on righteous conduct, specifying worthy recipients of charity and emphasizing food-giving as a primary, merit-bearing act for one who desires well-being.