Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

पितृन्‌ देवानृषीन्‌ विप्रानतिथींश्व॒ जनाधिप । यो नर: प्रीणयत्यन्नैस्तस्य पुण्यफलं महत्‌

pitṝn devān ṛṣīn viprān atithīṁś ca janādhipa | yo naraḥ prīṇayaty annais tasya puṇyaphalaṁ mahat ||

Nārada nói: “Hỡi bậc chúa tể loài người, người nào dùng thức ăn mà làm cho các Pitṛ (tổ tiên), chư thiên, các Ṛṣi, các brāhmaṇa và khách lữ được vui lòng thỏa mãn, thì quả phúc của người ấy thật lớn lao.”

पितॄन्the fathers/manes (pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्the sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
विप्रान्the brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिथीन्the guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जनाधिपO lord of people (king)
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीणयतिpleases/satisfies
प्रीणयति:
TypeVerb
Rootप्रीणय् (प्री + णिच्)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अन्नैःwith food
अन्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
तस्यof him/for him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुण्यफलम्merit-fruit, reward of virtue
पुण्यफलम्:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्यफल
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
Ṛṣis (seers)
V
Vipras (brāhmaṇas)
A
Atithis (guests)
J
Janādhipa (king)

Educational Q&A

Offering food as a dharmic act—supporting ancestors, gods (through offerings), sages, brāhmaṇas, and guests—produces great merit. The verse elevates anna-dāna and hospitality as central ethical duties for householders and rulers alike.

Nārada addresses a king (janādhipa), instructing him on righteous conduct. In this section of Anuśāsana Parva, the discourse emphasizes practical dharma: sustaining sacred and social relationships through food-giving and respectful hospitality.