Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

फालकृष्टां महीं दत्त्वा सबीजां सफलामपि । उदीर्ण वापि शरणं यथा भवति कामद:

bhīṣma uvāca | phālakṛṣṭāṃ mahīṃ dattvā sabījāṃ saphalām api | udīrṇaṃ vāpi śaraṇaṃ yathā bhavati kāmadaḥ ||

Bhīṣma nói: “Ai bố thí mảnh đất đã được cày bừa—có hạt giống, lại đang trĩu quả—hoặc dựng trao một ngôi nhà rộng rãi làm nơi nương náu, thì món thí ấy trở thành ‘điều thành tựu ước nguyện’: khiến mọi mục đích và mong cầu của người cho được viên mãn.”

फालकृष्टाम्ploughed (by a plough)
फालकृष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootफालकृष्ट (फाल + कृष्)
FormFeminine, Accusative, Singular
महीम्earth/land
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral here)
सबीजाम्with seed(s)
सबीजाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसबीज (स + बीज)
FormFeminine, Accusative, Singular
सफलाम्fruitful/with produce
सफलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसफल (स + फल)
FormFeminine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदीर्णम्raised/lofty/large
उदीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउदीर्ण (उद् + ईर्ण; √ऋ/ईर्-भाव)
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शरणम्shelter/refuge (dwelling)
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas/so that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
कामदःwish-fulfilling (giver of desires)
कामदः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामद (काम + द)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
ploughed land
S
seed
C
crop/produce
S
shelter/house

Educational Q&A

Gifts that immediately support livelihood—productive farmland with seed and yield, or substantial shelter—are praised as highly meritorious and are said to lead to the fulfillment of the donor’s legitimate aims.

In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising on the fruits of different forms of dāna (charity), emphasizing the exceptional value of donating ready-to-use resources like cultivated land or a well-provisioned dwelling.