Bhūmi-dānasya Māhātmya
The Pre-eminence of Land-Gift
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि आरामतडागवर्णनं नाम अष्टपज्चाशत्तमो<5ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi ārāma-taḍāga-varṇanaṃ nāma aṣṭapañcāśattamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong Thánh sử Mahābhārata, thuộc Anuśāsana Parva, trong phần nói về dharma của bố thí, chương thứ năm mươi tám mang nhan đề “Miêu tả vườn tược và ao hồ” đã kết thúc. (Lời thuyết giảng của Bhīṣma còn tiếp tục như một giáo huấn về công đức của những việc thiện ích cho công chúng—dựng nên lâm viên an nghỉ và hồ chứa nước vì lợi lạc của mọi loài.)
भीष्म उवाच
The colophon signals the close of a chapter in Bhīṣma’s instruction on dāna-dharma, highlighting that creating gardens and water-reservoirs is a high form of charity because it serves many beings over time—offering shade, rest, and water as enduring public welfare.
This line is a concluding colophon: it marks the end of the chapter titled “Description of gardens and ponds” within the Anuśāsana Parva’s dāna-dharma section, where Bhīṣma is instructing (to Yudhiṣṭhira in context) about meritorious acts connected with giving and sustaining life.