Bhūmi-dānasya Māhātmya
The Pre-eminence of Land-Gift
किन्नरोरगरक्षांसि देवगन्धर्वमानवा: । तथा ऋषिगणाश्रैव संश्रयन्ति महीरुहान्
kinnaroragarakṣāṃsi devagandharvamānavāḥ | tathā ṛṣigaṇāś caiva saṃśrayanti mahīruhān ||
Bhīṣma nói: “Kinnara, Nāga, Rākṣasa, chư thiên, Gandharva và loài người—cũng như các hội chúng Ṛṣi—đều nương tựa nơi những cây đại thụ.” Trong khuôn khổ đạo lý, câu kệ tôn vinh cây như chốn trú ẩn chung cho muôn loài, hàm ý công đức của việc gìn giữ và nuôi dưỡng những nguồn nương tựa ấy.
भीष्म उवाच
That great trees function as universal refuges for all kinds of beings; therefore, protecting and honoring such shelters aligns with dharma and the ethic of sustaining life.
Bhīṣma, in his instruction during the Anuśāsana Parva, lists many classes of beings—celestial, human, and non-human—who all resort to great trees for shelter, emphasizing their shared reliance on them.