अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
नित्यसंस्कृतमन्नं तु विविधं राजवेश्मनि । शयनानि च मुख्यानि परिषेकाश्व पुष्कला:
nitya-saṃskṛtam annaṃ tu vividhaṃ rāja-veśmani | śayanāni ca mukhyāni pariṣekāś ca puṣkalāḥ ||
Bhishma nói: “Trong hoàng cung, mỗi ngày đều dâng lên những món ăn được chuẩn bị tinh tươm, phong phú. Những giường nằm thượng hạng được bày sẵn, và mọi vật dụng cho việc tắm gội cùng nghi lễ rảy nước đều được chuẩn bị dồi dào.” Đoạn này nêu bật bổn phận của bậc quân vương: kính đãi khách hiền, nhất là các ẩn sĩ và hiền thánh, bằng lòng hiếu khách đều đặn, trang trọng và chu tất.
भीष्म उवाच
That a ruler upholds dharma by consistent, respectful hospitality—providing proper food, rest, and bathing arrangements for worthy guests (especially sages). Material provision, when guided by reverence and order, becomes an ethical duty.
Bhishma describes the daily arrangements in a royal household: varied well-prepared meals are served, fine beds are prepared, and plentiful bathing/ablution provisions are kept ready—depicting exemplary treatment of honored visitors.