Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
कुरुनन्दन! राजा और रानी बिना कुछ खाये-पीये हर्षपूर्वक महर्षिकी उपासना और आराधनामें लगे रहे ।।
Bhīṣma uvāca: Bhārgavas tu samuttiṣṭhau svayam eva tapodhanaḥ | akiñcid uktvā tu gṛhān niścakrāma mahātapāḥ ||
Bhīṣma nói: Rồi vị hiền thánh Bhārgava, giàu sức khổ hạnh, tự mình đứng dậy. Không nói một lời, bậc đại khổ hạnh ấy rời khỏi hoàng cung.
भीष्म उवाच
The verse highlights the dignity and autonomy of tapas: a true ascetic acts from inner discipline rather than external persuasion, and spiritual authority can be expressed through silence and decisive conduct.
Bhishma narrates that the Bhargava sage (Chyavana, in the surrounding story) rises on his own and, without speaking to the king, exits the royal residence—signaling a turning point driven by ascetic resolve.