Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
ये भगवान् च्यवन मुनि यदि कुपित हो जायँ तो तीनों लोकोंको जलाकर भस्म कर सकते हैं; फिर मुझ-जैसे तपोबलशून्य केवल बाहुबलका भरोसा रखनेवाले नरेशको नष्ट करना इनके लिये कौन बड़ी बात है? ।।
ye bhagavān cyavana muni yadi kupito bhavet tarhi trīn lokān dagdhvā bhasmasāt kartuṃ śaknoti; punaḥ mama-sadṛśaṃ tapobalahīnaṃ kevala-bāhubala-viśvāsaṃ nṛpaṃ nāśayituṃ tasya kiṃ mahad iva? agādhāmbhasi magnasya sāmātyasya sa-ṛtvijaḥ plavo bhava maharṣe tvaṃ kuru mūlya-viniścayam, maharṣe.
Nahuṣa nói: “Nếu bậc hiền thánh Cyavana nổi giận, người có thể thiêu rụi ba cõi thành tro. Vậy thì việc diệt một vị vua như ta—kẻ không có sức khổ hạnh, chỉ cậy vào sức mạnh đôi tay—đối với người có gì là lớn lao? Ta cùng các đại thần và vị tư tế chủ lễ đang chìm trong biển sâu hiểm nạn. Ôi bậc đại tiên, xin hãy làm con thuyền đưa ta qua bờ; và xin định cho ta sự đền đáp xứng đáng.”
नहुष उवाच
The verse contrasts mere physical power with the superior, world-shaping power of ascetic merit (tapobala), urging humility before spiritual authority and the ethical necessity of seeking wise guidance and making proper restitution when one is in moral or practical संकट (peril).
King Nahuṣa acknowledges the formidable power of the sage Cyavana and admits his own vulnerability. Feeling overwhelmed—like one drowning in a deep ocean—he appeals to the great seer to act as a ‘boat’ to save him and to decide the appropriate ‘value’ or recompense required to resolve the situation.