Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ
Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra
अन्येडपि बहवो वृक्षा: पत्रसंच्छन्नकोटरा: । शुभा: पर्याप्तसंचारा विद्यन्तेडस्मिन् महावने
anye 'pi bahavo vṛkṣāḥ patra-saṁchanna-koṭarāḥ | śubhāḥ paryāpta-saṁcārā vidyante 'smin mahāvane ||
Bhishma nói: “Trong khu rừng lớn này còn có nhiều cây khác, hốc cây được che kín bởi tán lá dày. Chúng tươi đẹp và có đủ chỗ cho chim chóc qua lại, cư trú.”
भीष्म उवाच
The verse primarily offers descriptive narration, highlighting how a well-formed natural habitat—beautiful trees with sheltered hollows and ample space—supports living beings (birds). In ethical context, it subtly reflects the Mahābhārata’s recurring appreciation of environments that sustain life and provide refuge.
Bhīṣma continues a description of a great forest, noting that many trees there have hollows hidden by thick foliage and that these trees are attractive and suitable for birds to move about and reside.