Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ

Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra

तमेवं शुभकर्माणं शुकं परमधार्मिकम्‌ | विजानन्नपि तां प्रीतिं पप्रच्छ बलसूदन:

tam evaṁ śubhakarmāṇaṁ śukaṁ paramadhārmikam | vijānann api tāṁ prītiṁ papraccha balasūdanaḥ ||

Bhishma nói: Dẫu đã hiểu rõ tình thâm ấy, Indra—kẻ diệt Bala—vẫn hỏi con vẹt Shuka chí thiện, bậc tối thượng về dharma, người làm các việc lành: “Tình yêu của chim đối với cây kia sâu nặng đến mức nào?”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
शुभकर्माणम्of auspicious deeds
शुभकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शुकम्Śuka (the sage)
शुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Accusative, Singular
परमधार्मिकम्supremely righteous
परमधार्मिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरमधार्मिक
FormMasculine, Accusative, Singular
विजानन्knowing
विजानन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रीतिम्affection, love
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-छ् (पृच्छ्)
FormPerfect (Liṭ), Past (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
बलसूदनःBalasūdana (slayer of Bala; Indra)
बलसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootबलसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Shuka (the parrot)
I
Indra (Balasudana)
B
Bala (as referenced in the epithet)
T
Tree (vṛkṣa)