Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ
Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra
न२््च्य्निताय्स श्यु #ीीा्-ानत्तज्स पञठ्चमो<ध्याय: स्वामिभक्त एवं ३६३ किक रुषकी श्रेष्ठता बतानेके लिये इन्द्र और संवादका उल्लेख युधिछिर उवाच आनुृशंस्यस्य धर्मज्ञ गुणान् भक्तजनस्य च । श्रोतुमिच्छामि धर्मज्ञ तन्मे ब्रूहि पितामह
Yudhiṣṭhira uvāca: ānuśaṃsyasya dharmajña guṇān bhaktajanasya ca | śrotum icchāmi dharmajña tan me brūhi pitāmaha ||
Yudhiṣṭhira thưa: “Bạch bậc am tường Dharma, con muốn được nghe về những đức hạnh của lòng từ bi và của những người tận tâm với chính đạo. Vậy xin bậc hiền trí hãy nói cho con biết, thưa Tổ phụ.”
युधिछिर उवाच
The verse frames compassion (ānuśaṃsya) and devotion (bhakti) as central virtues within dharma, inviting a systematic account of the qualities that define a righteous and devoted person.
In the post-war instruction setting, Yudhiṣṭhira respectfully questions Bhīṣma, requesting a teaching on the virtues of compassionate conduct and the qualities of devoted, dharma-aligned people.