Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)
पिता रक्षति कौमारे भर्ता रक्षति यौवने । पुत्राश्न॒ स्थाविरे भावे न स्त्री स्वातन्त्रयमहति
pitā rakṣati kaumāre bhartā rakṣati yauvanae | putrā rakṣanti sthāvire bhāve na strī svātantryam arhati ||
Bhīṣma nói: “Thuở ấu thơ, người phụ nữ được cha che chở; khi tuổi trẻ, được chồng che chở; và lúc tuổi già, được các con trai che chở. Vì vậy, người phụ nữ không được xem là thích hợp cho sự tự chủ độc lập.”
भीष्म उवाच
The verse presents a normative dharma-based social model in which a woman’s welfare is framed as being ensured through guardianship—father in childhood, husband in youth, and sons in old age—thereby asserting limited personal autonomy within that traditional framework.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and social conduct. Here he states a rule-like maxim about household and social guardianship roles across stages of life.