Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)

तस्य चिन्तयतस्तात वहूव्यो दिननिशा ययु: । इदमासीन्मनसि स रुच्या रक्षणकारितम्‌

tasya cintayatas tāta bahvyo dina-niśā yayuḥ | idam āsīn manasi sa rucyā rakṣaṇa-kāritam ||

Bhishma nói: “Hỡi người thân yêu, khi chàng cứ mãi suy tư, nhiều ngày nhiều đêm đã trôi qua. Rồi, với mục đích bảo hộ Ruchi, trong tâm chàng bỗng dấy lên một quyết định.”

तस्यof him/for him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
चिन्तयतःwhile (he) was thinking
चिन्तयतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootचिन्तय् (चिन्त्)
Formpresent active participle, masculine, genitive, singular
तातO dear/son!
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
बह्व्यःmany
बह्व्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
Formfeminine, nominative, plural
दिननिशाःdays and nights
दिननिशाः:
Karta
TypeNoun
Rootदिननिशा
Formfeminine, nominative, plural
ययुःpassed/went by
ययुः:
TypeVerb
Rootया
Formperfect, 3rd, plural, parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, nominative, singular
आसीत्was/arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, locative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
रुच्याby/with Rucyā (Ruchi)
रुच्या:
Karana
TypeNoun
Rootरुचि
Formfeminine, instrumental, singular
रक्षणकारितम्caused to be protected / arranged for protection
रक्षणकारितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्षणकारित
Formneuter, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Ruchi

Educational Q&A

The verse highlights ethical deliberation: sustained reflection on one’s duty can culminate in a firm resolve aimed at protecting the vulnerable, presenting protection (rakṣaṇa) as a dharmic imperative.

After many days and nights of anxious thought, the person being described forms a plan in his mind—prompted specifically by the need to protect Ruchi.