Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
विश्रान्ताय ततस्तस्मै सहासीनाय भार्यया । निवेदयामास तदा विपुल: शक्रकर्म तत्,जब गुरुजी विश्राम करके अपनी पत्नीके साथ बैठे, तब विपुलने इन्द्रकी वह सारी करतूत उन्हें बतायी
viśrāntāya tatastasmai sahāsīnāya bhāryayā | nivedayāmāsa tadā vipulaḥ śakrakarma tat ||
Bhishma nói: Khi vị thầy đã nghỉ ngơi và ngồi cùng vợ, Vipula bèn thuật lại trọn vẹn sự việc—mọi mưu kế của Indra. Câu chuyện nhắc rằng việc hộ trì dharma phải luôn tỉnh giác: cám dỗ và lừa dối có thể đến cả từ kẻ quyền thế; người chính trực cần nói rõ điều sai trái để trật tự đạo lý được phục hồi bằng phán xét sáng tỏ.
भीष्म उवाच
Dharma is safeguarded by vigilance, self-restraint, and truthful disclosure: when wrongdoing or temptation occurs—even from a mighty figure like Indra—it should be reported clearly so that the household and moral order are protected.
After the guru has rested and sits with his wife, Vipula approaches and narrates to him the full account of Indra’s actions—i.e., the attempted deception/stratagem—so the teacher understands what occurred.