Vipula’s Guru-Obedience, Divine Flowers, and the Peril of Others’ Oaths (विपुलोपाख्यानम्—पुष्पप्राप्तिः शपथ-प्रसङ्गश्च)
कथमासां नरा: सड़ू कुर्वते कुरुनन्दन । स्त्रियो वा केषु रज्यन्ते विरज्यन्ते च ता: पुन:
yudhiṣṭhira uvāca | katham āsāṃ narāḥ saṅgaṃ kurvate kurunandana | striyo vā keṣu rajyante virajyante ca tāḥ punaḥ ||
Yudhiṣṭhira thưa: “Hỡi niềm vui của dòng Kuru, vì những lẽ gì mà đàn ông tìm đến sự bầu bạn của phụ nữ? Và do đâu phụ nữ nảy lòng gắn bó với đàn ông, rồi lại trở nên rời bỏ họ?”
युधिछिर उवाच
The verse frames an ethical inquiry into the causes of human attachment and dispassion in relationships, inviting a dharma-based analysis of desire, character, and conduct rather than mere impulse.
Yudhiṣṭhira, seeking guidance, addresses Bhīṣma and asks why men pursue women’s company and what makes women become attached to, or turn away from, men—setting up Bhīṣma’s instruction on social and moral conduct.