Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

तथैव क्षत्रियो राजन्‌ विश्वामित्रो महातपा:

tathaiva kṣatriyo rājan viśvāmitro mahātapāḥ

Bhīṣma nói: “Cũng vậy, tâu Đại vương, Viśvāmitra—bậc đại khổ hạnh—dẫu sinh ra thuộc giai cấp kṣatriya, (vẫn đạt đến địa vị tối thượng của bậc thánh hiền).”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
क्षत्रियःa Kshatriya (warrior/noble)
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विश्वामित्रःVishvamitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःof great austerity; great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viśvāmitra
T
the King (addressed as rājan)

Educational Q&A

Spiritual excellence and dharmic stature are achievable through tapas and disciplined conduct, not limited by birth-status; Viśvāmitra is cited as a kṣatriya who attained great ascetic power.

Bhīṣma, instructing the king, continues a series of illustrative examples and points to Viśvāmitra as proof that a warrior-ruler can, through severe austerities, become a great sage.