Śakra–Śambara Saṃvāda: Brāhmaṇa-sevā, Anasūyā, and Vāg-bala (शक्रशम्बरसंवादः)
नानाकर्मसु रक्तानां बहुकरमोपजीविनाम् । धर्मज्ञानां सतां तेषां नित्यमेवानुकीर्तयेत्
nānākarmasu raktānāṃ bahukarmopajīvinām | dharmajñānāṃ satāṃ teṣāṃ nityam evānukīrtayet ||
Bhishma nói: Người ta nên luôn ca ngợi những Bà-la-môn hiền đức, am tường Dharma, những người dấn thân vào nhiều bổn phận khác nhau và mưu sinh bằng nhiều loại công việc. Sự bền bỉ giữ gìn hạnh chính, dù giữa muôn nghề muôn việc, thật đáng được tán dương không ngừng.
भीष्म उवाच
Even when righteous people—especially dharma-knowing Brahmins—engage in many kinds of work to sustain life, their virtue and adherence to dharma merit continual recognition and praise.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he advises the listener to honor and commend virtuous, dharma-informed Brahmins who are active in varied duties and livelihoods, emphasizing respect for ethical character over the mere variety of occupations.