Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
राजोवाच महाननुग्रहो मेडद्य यस्त्वमेवमिहात्थ माम् | बाढमेव करिष्यामीत्युक्त्वासौ राजसत्तम:
rājovāca mahān anugraho me dadya yas tvam evam ihāttha mām | bāḍham eva kariṣyāmīty uktvāsau rājasattamaḥ ||
Nhà vua nói: “Thật là ân huệ lớn lao ngươi đã ban cho ta, khi nói với ta ở đây như thế. Quả thật, ta sẽ làm đúng như vậy.” Nói xong, bậc minh quân ấy liền thuận nhận.
श्येन उवाच
The verse highlights the ethical posture of a ruler who recognizes wise counsel as a ‘favor’ (anugraha) and responds with firm commitment to act accordingly—gratitude joined with resolve to follow what is right.
In response to advice or instruction just given, the king expresses appreciation and explicitly promises to carry it out, concluding with the narrator’s note that the ‘best of kings’ assented after speaking.