ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins
य एष राजा वीर्येण स्वजातिं त्याजितो मया । अनुजानीहि मां ब्रह्मन् ध्यायस्व च शिवेन माम्
ya eṣa rājā vīryeṇa svajātiṃ tyājito mayā | anujānīhi māṃ brahman dhyāyasva ca śivena mām ||
Bhishma nói: “Vị vua này đã bị ta, bằng uy lực của chính mình, buộc phải từ bỏ địa vị và dòng dõi chính đáng. Bạch Bà-la-môn, xin cho phép ta cáo lui, và xin ngài nghĩ đến phúc lành cho ta—hãy nhớ đến ta bằng điều cát tường.”
भीष्म उवाच
Even when acting from strength or duty, one must acknowledge the moral weight of causing another’s loss of status or rightful place, and seek auspicious resolution through the counsel and goodwill of the righteous.
Bhishma addresses a Brahmin, referring to a king whom he has forced—by his own martial power—to relinquish his position/lineage-status, and he asks permission to depart while requesting the Brahmin to think of him for his welfare (śiva).