Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
एवं तस्मै वरं दत्त्वा वासवो<न्तरधीयत
evaṃ tasmai varaṃ dattvā vāsavo 'ntaradhīyata
Ban cho ông lời phúc ấy xong, Vāsava (Indra) liền biến mất khỏi tầm mắt—như để báo rằng ân trợ của thần linh được ban rồi lại rút đi, còn người thọ nhận phải tự lấy hạnh hạnh của mình mà gìn giữ dharma.
शक्र उवाच
Divine gifts may be granted, but the divine does not remain to act in one’s place; after receiving grace, a person must sustain dharma through their own choices and discipline.
Śakra/Indra grants a boon to the addressed person and then vanishes, marking the completion of the divine encounter and the transition back to human action and responsibility.