मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
वानप्रस्थैर्गहस्थैश्व यतिभिरन्रह्मचारिभि: । विद्यावद्धि: श्रितां गड़ां पुमान् को नाम नाश्रयेत्
vānaprasthaiḥ gṛhasthaiś ca yatibhir anbrahmacāribhiḥ | vidyāvaddhiḥ śritāṃ gaṅgāṃ pumān ko nāma nāśrayet ||
Vị Siddha nói: “Khi những người ở rừng và người tại gia, các đạo sĩ khổ hạnh và các brahmacārin, thậm chí cả bậc học giả, đều nương tựa nơi Gaṅgā, thì còn ai có thể không tìm đến chốn che chở của nàng?”
सिद्ध उवाच
The verse praises Gaṅgā as a universally accepted refuge: across all āśramas (student, householder, forest-dweller, renunciant) and among the learned, her sanctity is acknowledged; therefore one should not neglect sacred means of purification and dharmic support.
A Siddha (a perfected sage) speaks, using a rhetorical question to emphasize Gaṅgā’s exceptional status: since every class of disciplined life seeks her, it is natural for any person to do the same.