तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
(पालाशो द्विजदण्ड: स्यादश्वत्थ: क्षत्रियस्य तु । औदुम्बरश्न वैश्यस्य धर्म एष युधिष्ठिर ।।
bhīṣma uvāca |
pālāśo dvijadaṇḍaḥ syād aśvatthaḥ kṣatriyasya tu |
audumbaraś ca vaiśyasya dharma eṣa yudhiṣṭhira ||
dātuḥ pratigrahītuś ca dharmādharmāv imau śṛṇu |
brāhmaṇasyānṛte 'dharmaḥ proktaḥ pātakasaṃjñitaḥ |
caturguṇaḥ kṣatriyasya vaiśyasyāṣṭaguṇaḥ smṛtaḥ ||
Bhīṣma nói: “Đối với Bà-la-môn, gậy phải bằng gỗ palāśa; đối với Sát-đế-lỵ, bằng gỗ aśvattha (cây bồ-đề/đa); và đối với Phệ-xá, bằng gỗ udumbara (cây sung chùm). Hỡi Yudhiṣṭhira, đó là quy tắc của dharma. Nay hãy nghe về điều phải và điều trái đối với người cho và người nhận của bố thí. Tội lỗi được gọi là ‘ác nghiệp’ mà một Bà-la-môn mắc phải khi nói dối, thì đối với Sát-đế-lỵ bị tính gấp bốn, và đối với Phệ-xá bị tính gấp tám.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma links external markers of discipline (the prescribed staff-wood for each varṇa) with inner ethical accountability, emphasizing that falsehood is blameworthy for all, and that its moral weight is stated to increase for kṣatriyas and vaiśyas relative to brāhmaṇas in this teaching.
In the Anuśāsana Parva dialogue, Yudhiṣṭhira asks about dharma; Bhīṣma continues his instruction by stating rules associated with varṇa conduct (including the proper staff) and then transitions to norms of giving and receiving gifts, introducing a graded discussion of wrongdoing connected to untruth.