Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
एवमुकक्त्वा तु भगवान् वरेण्यो वृषवाहन: । महेश्वरो महाराज कृत्तिवासा महाद्युति:
evam uktvā tu bhagavān vareṇyo vṛṣavāhanaḥ | maheśvaro mahārāja kṛttivāsā mahādyutiḥ ||
Nói xong như thế, Đấng Tối Thượng, bậc đáng tôn thờ—Maheshvara, Đại vương, vị mang cờ hiệu bò, khoác da thú, rực rỡ đại quang—liền bước đi tiếp.
माण्डव्य उवाच
The verse itself is a narrative seal: it emphasizes the authority and sanctity of Shiva’s preceding speech by highlighting his divine epithets. Ethically, it signals that the instruction just given should be received as dharma-guidance from a supremely qualified source.
Māṇḍavya narrates that after speaking, the illustrious Lord Shiva—described through multiple honorific epithets—concludes his utterance and the scene shifts from discourse to the next narrative movement.