Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

ततो विहस्य विप्रर्षि: सा चैवाथ विवेश ह । संस्मृत्य भर्तुर्वचनं गृहस्थाश्रमकाड्क्षिण:

Bấy giờ vị hiền sĩ Bà-la-môn ấy mỉm cười, còn nàng cũng thuận theo. Nhớ lại lời người chồng vốn khát khao gìn giữ pháp của đời gia thất, nàng đáp “vâng” trước mặt vị Bà-la-môn; vị hiền sĩ liền mỉm cười và cùng nàng Oghavatī bước vào trong nhà.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
विहस्यhaving smiled/laughed
विहस्य:
Karta
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), parasmaipada sense; indeclinable
विप्रऋषिःthe brahmin sage
विप्रऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र + ऋषि (प्रातिपदिके)
FormMasculine, nominative, singular
साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
FormAvyaya
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (particle)
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + सम् (उपसर्ग)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, genitive, singular
वचनम्the word/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, accusative, singular
गृहस्थाश्रमकाङ्क्षिणीdesiring the householder-stage
गृहस्थाश्रमकाङ्क्षिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootगृहस्थाश्रम + काङ्क्षिन् (प्रातिपदिके)
FormFeminine, nominative, singular

भीष्म उवाच