Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

१३ जटी--जटाधारी, १४ चर्मी--व्याप्रचर्म धारण करनेवाले, १५ शिखण्डी-- शिखाधारी, १६ सर्वाज्र:--सम्पूर्ण अंगोंसे सम्पन्न, १७ सर्वभावन:--सबके उत्पादक, १८ हरः--पापहारी, १९ हरिणाक्ष:--मृगके समान विशाल नेत्रवाले, २० सर्वभूतहर:-- सम्पूर्ण भूतोंका संहार करनेवाले, २१ प्रभु:--स्वामी ।।

pravṛttiś ca nivṛttiś ca niyataḥ śāśvato dhruvaḥ | śmaśānavāsī bhagavān khacaro gocaro 'rdanaḥ ||

Vāyu nói: “Ngài vừa là con đường nhập thế (pravṛtti) vừa là con đường xuất ly (nivṛtti); nghiêm trì kỷ luật, vĩnh cửu và bất động. Ngự nơi bãi hỏa táng, Đấng Thế Tôn đi qua cả bầu trời lẫn mặt đất, và trừng trị những kẻ sống trong tội lỗi.”

प्रवृत्तिःactivity; path of engagement
प्रवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निवृत्तिःwithdrawal; path of renunciation
निवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नियतःdisciplined; regulated
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
शाश्वतःeternal
शाश्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्रुवःfixed; steadfast
ध्रुवः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
श्मशानवासीdweller in the cremation-ground
श्मशानवासी:
Karta
TypeNoun
Rootश्मशान-वासिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord; the Possessor of majesty
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
खचरःmoving in the sky
खचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootख-चर
FormMasculine, Nominative, Singular
गोचरःmoving on earth; moving among beings
गोचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootगो-चर
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्दनःcrusher; tormentor (of evil-doers)
अर्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
B
Bhagavān (Śiva/Rudra implied)
Ś
śmaśāna (cremation-ground)

Educational Q&A

The divine can encompass both pravṛtti (responsible action in the world) and nivṛtti (renunciation), showing that dharma is not one-dimensional. The Lord is portrayed as disciplined and unwavering, and as a moral force who corrects wrongdoing.

Vāyu is praising and describing the Lord (implicitly Śiva/Rudra) through epithets, emphasizing his paradoxical nature—ascetic cremation-ground dweller yet cosmic mover in sky and earth—and his role as chastiser of sinners.