Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
स्थिर: स्थाणु: प्रभुर्भीम: प्रवरो वरदो वर: । सर्वात्मा सर्वविख्यात: सर्व: सर्वकरो भव:
sthiraḥ sthāṇuḥ prabhur bhīmaḥ pravaro varado varaḥ | sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ ||
Vāyu-deva nói: “Ngài là Đấng vững bền, bất động như trụ đá; là Chúa Tể tối thượng. Ngài đáng kinh sợ vì đem đến sự tiêu vong (hủy diệt). Ngài là bậc ưu việt nhất; là Đấng ban phúc; là bậc tối cao, đáng được tuyển chọn hơn hết. Ngài là Tự Ngã trong mọi loài, lừng danh khắp nơi; Ngài là Tất Cả—thấm khắp như vũ trụ; Ngài là Đấng tạo tác muôn loài; và Ngài là Bhava, nguồn cội từ đó mọi hữu tình sinh khởi.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches contemplation of the Divine through a litany of names that express stability, sovereignty, awe-inspiring power, beneficence, omnipresence, and creatorship—encouraging reverence and ethical alignment with the cosmic source and support of all beings.
Vāyu-deva speaks a hymn-like description, enumerating exalted epithets of the Supreme (with Śiva/Bhava resonances), presenting the deity as the world’s support, the granter of boons, the indwelling Self, and the origin of all existence.