Previous Verse

Shloka 276

जहि दैत्यान्‌ सह पुरैलोंकांस्त्रायस्व मानद | तदनन्तर वहाँ पधारे हुए सम्पूर्ण महामना देवताओंने रुद्रदेवसे कहा--“भगवन्‌ रुद्र! पशुतुल्य असुर हमारे समस्त कर्मोंके लिये भयंकर हो गये हैं और भविष्यमें भी ये हमें भय देते रहेंगे। अत: मानद! हमारी प्रार्थना है कि आप तीनों पुरोंसहित समस्त दैत्योंका नाश और लोकोंकी रक्षा करें"

vāyudeva uvāca | jahi daityān saha puraiḥ lokāṃs trāyasva mānada | tadanantaraṃ tatra padhāre hue sampūrṇa mahāmanā devatāoṃ ne rudradeva se kahā— “bhagavan rudra! paśutulya asur asmākaṃ samasta karmoṃ ke liye bhayaṅkara ho gaye haiṃ aur bhaviṣya meṃ bhī ye asmān bhayadā bhaviṣyanti. ataḥ mānada! asmākaṃ prārthanā hai ki āp trīṇi purāṇi saha sarvaiḥ daityaiḥ vināśaya, lokān ca rakṣaya.”

Thần Vāyu nói: “Hãy diệt các Daitya cùng với những thành trì của chúng; hãy hộ trì các thế giới, hỡi Đấng ban danh dự.” Sau đó, tất cả chư thiên đại tâm đã đến nơi ấy liền thưa với Rudra: “Bạch Thánh Rudra! Bọn Asura thô bạo như loài thú này đã trở thành mối hiểm họa ghê gớm đối với mọi công hạnh và nghi lễ thiêng liêng của chúng con; và về sau chúng vẫn sẽ tiếp tục đe dọa. Vì vậy, bậc cao quý, chúng con khẩn cầu Ngài: xin tiêu diệt toàn thể Daitya cùng với ba tòa thành của chúng, và gìn giữ các thế giới.”

जहिslay
जहि:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
दैत्यान्the Daityas (demons)
दैत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
सहtogether with
सह:
Saha (associative)
TypeIndeclinable
Rootसह
पुरैःwith the cities/fortresses
पुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formneuter, instrumental, plural
लोकान्the worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
त्रायस्वprotect (save)
त्रायस्व:
Karma
TypeVerb
Rootत्रा (√त्रा)
Formलोट् (imperative), 2, singular, आत्मनेपद
मानदO giver of honor (epithet)
मानद:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
R
Rudradeva (Rudra/Śiva)
D
Devatās (the gods)
D
Daityas
A
Asuras
T
Tripura (three cities/fortresses)
L
Lokas (the worlds)

Educational Q&A

When forces hostile to dharma endanger righteous action and the stability of the worlds, divine power is invoked not for personal gain but to restore cosmic order—destroying entrenched evil (the Daityas with their forts) and protecting all beings.

Vāyu urges the slaying of the Daityas along with their fortified cities. Then the assembled gods petition Rudra, describing the Asuras as a continuing threat to their sacred works and future safety, and request that he destroy the three cities (Tripura) and protect the worlds.