Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

तमध्वरे शंसितार: स्तुवन्ति रथन्तरे सामगाश्र स्तुवन्ति । त॑ ब्राह्मणा ब्रद्ममन्त्रै: स्तुवन्ति तस्मै हविरध्वर्यव: कल्पयन्ति

tam adhvare śaṁsitāraḥ stuvanti rathantare sāmagāś ca stuvanti | taṁ brāhmaṇā brahmamantraiḥ stuvanti tasmai havir adhvaryavaḥ kalpayanti ||

Bhishma nói: “Trong lễ tế, các vị tụng xướng nghi lễ ca ngợi Ngài; các bậc thông Sāman ca ngợi Ngài qua điệu tụng Rathantara. Các Bà-la-môn am tường Veda tán dương Ngài bằng những thần chú thiêng, và các tư tế Adhvaryu theo đúng nghi thức dành cho Ngài phần hiến cúng trong lễ.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अध्वरेin the sacrifice
अध्वरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअध्वर
FormMasculine, Locative, Singular
शंसितारःreciters/praisers
शंसितारः:
Karta
TypeNoun
Rootशंसितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
TypeVerb
Rootस्तु
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
रथन्तरेin/with the Rathantara (Sāman)
रथन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
सामगाःSāma-chanters
सामगाः:
Karta
TypeNoun
Rootसामग
FormMasculine, Nominative, Plural
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
TypeVerb
Rootस्तु
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्ममन्त्रैःwith Vedic (brahman) mantras
ब्रह्ममन्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्ममन्त्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
TypeVerb
Rootस्तु
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
हविःoblation
हविः:
Karma
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अध्वर्यवःAdhvaryu priests
अध्वर्यवः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्वर्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
कल्पयन्तिprepare/assign
कल्पयन्ति:
TypeVerb
Rootकॢप्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Yes

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
yajña (sacrifice)
R
Rathantara Sāman
Ś
śaṁsitāraḥ (reciters)
S
sāmagāḥ (Sāman chanters)
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)
A
adhvaryavaḥ (Adhvaryu priests)
H
havis (oblation)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme is the central recipient and meaning of Vedic sacrifice: every class of priest—reciters, Sāman-chanters, mantra-knowing Brahmins, and the Adhvaryu who handles offerings—directs praise and oblations to Him, showing ritual as coordinated devotion grounded in dharma.

Bhishma is describing how, within a properly conducted yajña, different officiants perform their specialized roles—recitation, chanting, mantra-praise, and allotting oblations—yet all these actions converge on honoring the same divine object of worship.