Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

एतैदषैर्नरा राजन्‌ क्षयं यान्ति न संशय: । तस्मादेतान्‌ नरो नित्यं दूरत: परिवर्जयेत्‌

etair doṣair narā rājan kṣayaṁ yānti na saṁśayaḥ | tasmād etān naro nityaṁ dūrataḥ parivarjayet, rājan ||

Cyavana nói: “Tâu đại vương, kẻ mang những lỗi ấy ắt hẳn đi đến diệt vong—không còn nghi ngờ gì. Vì thế, con người phải luôn tránh xa chúng và dứt bỏ hoàn toàn, tâu đại vương.”

एतैःby these
एतैः:
Karana
TypePronoun/Adjective
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दोषैःfaults, vices
दोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षयम्destruction, ruin
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तिgo, attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable/Pronominal adverb
Rootतस्मात् (तद्)
एतान्these (ones)
एतान्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable (adverbial accusative)
Rootनित्य
दूरतःfrom afar, at a distance
दूरतः:
TypeIndeclinable (ablatival adverb)
Rootदूर
परिवर्जयेत्should avoid, should shun
परिवर्जयेत्:
TypeVerb
Rootपरि + वर्ज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

च्यवन उवाच

C
Chyavana
K
King (unnamed addressee)

Educational Q&A

Vices inevitably lead to a person’s ruin; therefore one should deliberately and consistently keep away from them, not merely resist them when they arise.

The sage Chyavana is instructing a king in moral discipline, concluding a warning that certain दोषाः (faults) bring निश्चित विनाश (certain destruction) and must be avoided from a distance.