यजमानांस्तु तान् दृष्टवा सर्वान् दीक्षानुकर्शितान् । हन्तुमैच्छन्त शैलाभा: खलिनो नाम दानवा:
yajamānāṁs tu tān dṛṣṭvā sarvān dīkṣānukarśitān | hantum aicchanta śailābhāḥ khalino nāma dānavāḥ ||
Bhīṣma nói: Thấy tất cả những người chủ tế—ai nấy đều gầy mòn vì kỷ luật của lễ thọ giới (dīkṣā)—bọn Dānavas tên Khalin, thân hình như núi, liền khởi ý muốn giết họ. Sự việc này cho thấy kẻ yếu đi vì lời nguyện thiêng dễ trở thành mục tiêu của phi pháp (adharma), và bạo lực nhằm vào một yajña bị xem là tội lỗi nặng, tất yếu kéo theo xung đột.
भीष्म उवाच
Harming those engaged in yajña and weakened by dīkṣā is portrayed as adharma; sacred observance deserves protection, and aggression against it becomes a moral fault that precipitates justified resistance and wider conflict.
The Dānavas called Khalin see the sacrificers (devas/ritual performers) grown thin from consecration vows and decide to kill them, setting the stage for a clash between opposing forces over the integrity of the sacrifice.