अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
अनिच्छतस्तव विभो जन्ममृत्युरनेकत: । द्वारं तु स्वर्गमोक्षाणामाक्षेप्ता त्वं ददासि च
anicchatas tava vibho janma-mṛtyur anekataḥ | dvāraṁ tu svarga-mokṣāṇām ākṣeptā tvaṁ dadāsi ca, prabho ||
Thần Vāyu nói: “Ôi Đấng Chúa Tể toàn năng! Khi Ngài không muốn ban ân, hữu tình phải chịu sinh tử luân hồi nhiều lần theo muôn cách. Chính Ngài là cánh cửa dẫn đến thiên giới và giải thoát; Ngài có thể ngăn trở sự đạt được ấy, và cũng chỉ một mình Ngài ban cho cả hai, hỡi Bậc Chủ Tể.”
वायुदेव उवाच
Liberation and heavenly attainment ultimately depend on the Lord’s sanction: He is both the ‘door’ (means of access) and the one who may obstruct or grant the result. The verse stresses divine sovereignty alongside the reality of repeated birth and death when grace is not operative.
Vāyu is speaking in praise and theological clarification, addressing the supreme Lord and asserting that beings continue in saṁsāra without divine favor, while svarga and mokṣa are attained only through the Lord who controls both access and outcome.