वृद्धैः काश्यपगौतमप्र भृतिभि र्भग्वड्धिरो5त्रयादिभि: शुक्रागस्त्यबृहस्पतिप्रभतिभिर्रह्यर्षिभि: सेवितम् । भारद्वाजमतमृचीकतनयै: प्राप्त वसिष्ठात् पुनः सावित्रीमधिगम्य शक्रवसुभि: कृत्स्ना जिता दानवा:
bhīṣma uvāca |
vṛddhaiḥ kāśyapa-gautama-bhṛgu-prabhṛtibhir bhagavadbhir atry-ādibhiḥ śukrāgastya-bṛhaspati-prabhṛtibhir brahmarṣibhiḥ sevitam | bhāradvāja-mataṁ ṛcīka-tanayaiḥ prāptaṁ vasiṣṭhāt punaḥ sāvitrīm adhigamya śakra-vasubhiḥ kṛtsnā jitā dānavāḥ ||
Bhishma nói: Thần chú Savitri (Gayatri) đã được các bậc Brahmarishi khả kính hằng tu trì—Kashyapa, Gautama, Bhrigu và các vị khác, cùng Atri và những bậc đồng hàng; lại cũng được Shukra, Agastya, Brihaspati và các đại hiền triết khác phụng hành. Đại sĩ Bharadvaja đã quán niệm thần chú ấy thật sâu; các con của Richika đã thọ nhận từ ngài. Lại nữa, Indra và các Vasu, sau khi được Vashishtha truyền Savitri, nhờ uy lực của nó mà khuất phục toàn bộ đạo quân Danava. Đoạn này trình bày thần chú không như vật sở hữu riêng, mà như một gia tài kỷ luật: khi được tiếp cận bằng lòng tôn kính, học tập và truyền thừa đúng pháp, nó trở thành sức mạnh hộ trì dharma và chế ngự adharma.
भीष्म उवाच
The verse teaches that spiritual power and moral protection arise from disciplined practice and legitimate transmission of sacred knowledge. The Savitri/Gayatri is portrayed as effective when approached through reverence, contemplation, and guru-to-disciple lineage, becoming a support for dharma and a means to subdue forces aligned with adharma.
Bhishma lists eminent ancient seers who constantly practiced the Savitri/Gayatri. He then traces a line of transmission and application: Bharadvaja contemplated it; the sons of Richika received it from him; and Indra with the Vasus, having obtained it from Vashishtha, used its potency to defeat the Danavas.